tatyanavf1: (Default)
.

Андрей Анцыборов

Языки надо знать! Канал Telegram

Как–то Академик Евгений Примаков (глава правительства РФ 1998–1999, Министр иностранных дел, Директор Службы внешней разведки России, политик..) встречался с Патриархом всея Руси Алексием.
Поветрие такое было у политиков — встречаться с Патриархом. Так вот, Патриарх Алексий был в церимониальном облачении, и гвоздем его была накидка (омофор). Примаков спросил Патриарха об этом элементе церковного гардероба. Алексий сказал, что сия деталь важна зело (очень) и присутствует на важнейших церемониях, вот уже несколько столетий. Короче, церковный раритет высокой значимости.

Примаков говорит: «А у Вас никто не пробовал прочитать, что на ней написано Алексий удивлённо сказал, что ничего там не написано. Так Примаков его шибко огорчил. Предмет сей сделан из парчи. Парчу изобрели в Сирии, лучшая парча сирийская, и Русская Православная Церковь (РПЦ) веками её в Сирии закупала, даже сейчас предпочитают сирийские ткани. Короче на накидке арабеска (надпись, стилизованная под узор). Надо быть реальным спецом, чтобы в переплетении ветвей, увидеть арабские лигатуры. А Примаков был реальный спец. Он служа всю жизнь в КГБ, был очень сильным знатаком Ближнего Востока. Так вот на омофоре было написано: «Нет Бога кроме Аллаха и Мухаммедa — пророкa его»!

Алексий ушёл со встречи в шоке.

Языки нужно учить!

tatyanavf1: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] montrealex в IN SICKNESS AND IN HEALTH. Английские идиомы. Продолжение 4-6
4

The whole class came down with flu. It’s terribly contagious this year
Весь класс болеет гриппом. Он очень заразный в этом году.


to come down with + название болезни означает «подхватить (инфекционное) заболевание / заболеть.
Обычно эта фраза не используется с серьёзными, не передающимися друг от друга болезнаями типа рака.

Read more... )
tatyanavf1: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] vsegda_tvoj в 150 слов с правильным ударением
Даже если вы точно знаете, как правильно произнести «звонит» и «квартал», все равно в великом и могучем русском языке найдутся слова, способные поставить в тупик любого знатока орфоэпии.

150 трудных слов, которые наверняка пригодятся вам в повседневной жизни, и расставил в них ударения. Теперь у нас будет на 150 проблем меньше.



Read more... )





tatyanavf1: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] kroshka77 в 150 слов с правильным ударением
Даже если вы точно знаете, как правильно произнести «звонит» и «квартал», все равно в великом и могучем русском языке найдутся слова, способные поставить в тупик любого знатока орфоэпии.

150 трудных слов, которые наверняка пригодятся вам в повседневной жизни, и расставил в них ударения. Теперь у нас будет на 150 проблем меньше.



Read more... )





источник
tatyanavf1: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] mi3ch в изменения
Как менялся английский язык за 1000 лет



У нас это псалом 22

Новый русский перевод:
Господь – Пастырь мой;
я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на зеленых пастбищах
и водит меня к тихим водам

Классический перевод:
Господь - Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться:
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим

На церковнославянском языке:
Господь пасет мя, и ничтоже мя лишит.
На месте злачне, тамо всели мя, на воде покойне воспита мя.



tatyanavf1: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] systemity в И.С. Тургенев: Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!

Торжество абырвалга

Наталья Белюшина

ХРИСТОС ВОСКРЕС. А что сделал ты?


В течение нескольких лет я с ослабевающим интересом наблюдала за тем, как люди превращают русский язык в его жалкое подобие. Тенденции сохраняются: по-прежнему, например, слово «координальный» (sic!) употребляется вместо «кардинальный». А недавно тема координальности получила долгожданное развитие: появился горячо встреченный общественностью «серый координал». «Нелицеприятный» повсеместно употребляют в значении «неприятный». Всё те же трудности вызывают «несмотря» и «невзирая»: люди отказываются понимать, когда это пишется слитно, а когда раздельно. Та же история с «в виду» и «ввиду». Желающие сказать, что на них произвело большое впечатление что-то вкупе с чем-то, по-прежнему настаивают на том, что они находятся «в купе»; вся страна куда-то едет. «Вкратце», пережившее периоды «в крадце» и «вкраце», выродилось в блистательное чудовище «в крации» (впервые с ним столкнувшиеся наивно искали «крацию» в словарях). Наречия, конечно, всегда страдали. Многое вываливается на чьё-то несчастное лицо: проблемы в образовании — на лицо, факт супружеской измены — на лицо, дурные манеры — на лицо, кризис власти — на лицо, плохие дороги — на лицо, произвол начальства — на лицо, и так будет продолжаться, пока население не выучит наречие «налицо» (чего население делать явно не собирается). Люди упорно мучают неизвестную мне женщину-инвалида, действуя «в слепую», и играют с гранатами, когда пишут «быть на чеку» вместо «быть начеку», но никогда прежде они так не изощрялись. Без специальной подготовки и не догадаешься, что «не в домек» — это «невдомёк», а не в какой-то там домик.

Шагает по планете слово-монстр «вообщем». Страдают подмышки: попытки сделать выбор между «подмышкой» и «под мышкой» заводят людей в тупик, потому что русский язык жесток, и правильно бывает то так, то эдак. Живёт и процветает дело чеховского персонажа; невольные последователи бессмертного «подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа» радуют самыми затейливыми вариациями. Приведу парочку тревожных примеров из женской жизни: «став законой женой муж просто наплевательски стал ко мне относиться», «лёжа в кресле у гинеколога, врач может сказать, есть беременность или нет».

Из новых трендов не могу не отметить внезапное массовое удвоение «н». На нашем столе появились свинные рёбрышки, куринные грудки, крысинные хвосты и даже орлинные глаза, присоединившиеся к традиционным лакомствам — мороженному и пироженному. Раз в год весёлые блиноеды коллективно насилуют масленицу, называя её масленницей, масляницей, маслинницей, маслянитсей и так далее.

Иногда авторы опережают своё время. В сети есть женщина, сочинительница потрясающих белых стихов, убеждённая, что следует писать «карау» (хоть карау кричи, как она выражается), а «караул» — это исключительно тот, который караулит Ленина. Робкие попытки отдельных граждан её переубедить не увенчались успехом, и она до сих пор кричит карау.

Read more... )

Фатографеи )



































tatyanavf1: (Default)
От речи зависит здоровье и материальное благополучие. И это относится не только к духовным людям, но и к тем, кто хочет преуспеть материально. Умение говорить и слушать очень серьезно изучают во всех бизнес-школах. Даже в криминальном мире, чтобы подняться в бандитской иерархии, нужно уметь контролировать язык.

Там очень реализованно цитируют высказывание Будды о том, что словом можно убить человека. Три минуты гнева могут уничтожить десятилетнюю дружбу. Слова сильно определяют нашу карму. Можно десять лет заниматься духовным развитием, благотворительной деятельностью, но оскорбив великую личность, можно все потерять на всех уровнях и деградировать в низшие формы жизни. Откуда это берется? От оскорблений.
Ведическая астрология говорит, что теневая планета Кету отвечает за оскорбления. Кету — это такая планета, которая быстро дает реакции, часто мгновенно. Кету также дает освобождение. Но в отрицательном аспекте Она наказывает за оскорбления и непочтительную речь, быстро лишая человека всего, чего он достиг в духовном и материальном плане. В Ведической цивилизации каждого человека учили очень внимательно следить за своей речью. Пока человек не заговорил, его тяжело узнать. Дурака от мудреца можно отличить, когда он заговорит. Речь обладает очень сильной энергией. Специалисты, обладающие тонким видением, говорят, что люди, которые общаются матом, грубо и оскорбительно говорят, в определенном месте тонкого тела тут же получают черное пятно, которое через год-два может перерасти в раковую опухоль.


http://uduba.com/1355703/KARMA-OPREDELYAETSYA-NASHEY-RECHYU

Read more... )
tatyanavf1: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] montrealex в French language

More English words sneak into French
A copy of the 2015 Larousse dictionary. Photo: AFP

More English words sneak into French

Published: 18 May 2015 13:13 GMT+02:00

{C}
Good news for French-language learners - you'll soon be officially permitted to use a bunch of familiar words while speaking French.
France’s two main rival dictionaries, Le Petit Robert and La Petit Larousse, are set to release their 2016 editions and have leaked a few of the new words that made the cut.
The new entries had to meet two criteria - be in popular use and be used frequently by the media and will not fall out of use in the short term.
The 160th edition of the Larousse dictionary will contain 150 new additions, the most prominently English of which was "le selfie". It will be defined as "an auto-portrait photo, usually taken with a smart phone and put on social media", reported French channel Europe 1 on Monday.


(Photo: Tim Green/Flickr)
Le Petit Robert brought in English words too, or as French newspaper Le Parisien trumpeted - "Welcomed les anglicismes!
English terms to make the cut revealed the growth in importance of technology and social media. They included the digital currency Bitcoin, Big Data, and Captcha - the word for the online challenge-respond test for logging into private accounts. Captcha, incidentally, is an acronym for Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart.
Community Manager also made it into the Petit Robert, while Larousse added "vegan" to its pages, to refer to those who believe animals are not the property of humans.
"The fight against anglicisms isn't happening here like it is in Quebec," renowned linguist Alain Rey, the chief editorial adviser at Le Petit Robert, told the paper.
Rey isn't far off. In Quebec, the word selfie still hasn't been recognized, with the locals preferring the term "egoportrait". This word also made its entry into the Larousse dictionary.
Indeed, France is coming around to the idea of English words filling gaps in the French language.
Culture Minister Fleur Pellerin told The Local in March that she saw no point in protecting French from English

"We need a dynamic approach towards the language. Of course I want to defend the French language but not to the point of preventing any influence from outside,” she said.

English words were just a small proportion of the new words that were accepted into the French dictionaries.

The Larousse dictionary added the term VTC (Vehicle de Tourisme avec Chauffeur), which basically means a private hire cab - a move that will probably not go down well with traditional French cabbies.

The French term "Zadiste" found an official home in Le Petit Robert dictionary a sign of how frequently it has been used in recent months.

A "zadiste" refers to a protester who occupies a "zone to defend" such as those camped out at the location of a proposed new dam at Sivens, south west France last year.

The recent controversy around pollution levels in French cities has resulted in circulation alternée (alternated traffic) and particule fine (fine particle) enter the Larousse.

Glamouriser (to glamorize), rétropédaler ( to back pedal), électrosensibilité (electrosensitivity), capitaliser (to capitalize) and surréagir (to overreact) also made it into Larrouse.

And Le Petit Robert also added a couple of new French expressions into the dictionary - Tendue comme un string - (as tight/tense as a thong/g-string) and maquillée comme un camion volé (disguised/made up/given a makeover like a stolen lorry).

tatyanavf1: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] philologist в Академик РАН Александр Молдован о блатной речи российских чиновников
Сегодня президент РФ Владимир Путин провёл совместное заседание Совета по межнациональным отношениям и Совета по русскому языку, - сообщает сайт президент.рф. В своей вступительной речи Путин высказался за то, чтобы выделить русский язык и литературу из общего понятия “филология” в самостоятельную предметную область в системе общего образования. Советник президента в области культуры Владимир Толстой, сославшись на Уинстона Черчилля, обратил внимание главы государства на необходимость соблюдения баланса между государственными расходами на безопасность и культуру: "Выскажу своё личное убеждение: в деле национальной безопасности гуманитарная сфера не менее важна, чем военно-промышленная. Широко известен факт, когда Уинстону Черчиллю предложили сократить расходы на культуру и искусство для увеличения военных расходов. Он ответил очень просто: а ради чего мы тогда собираемся воевать?"



Но наиболее содержательным, на мой взгляд, было выступление директора Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, академика Александра Молдована, который заявил, что нельзя принимать и утверждать законопроекты, имеющие отношение к функционированию русского языка, без прохождения ими экспертизы специалистов. Также академик подверг критике частые проявления "блатной речи" у российских чиновников и политиков: "Мы все наблюдаем в нашей языковой повседневности различные отрицательные явления, которые нас справедливо раздражают и огорчают. Я имею в виду орфографическую безграмотность, бедный словарный запас, отсутствие логики, грубость, ненормативную лексику и тому подобные явления, которые часто ошибочно считают проявлением порчи языка. На самом деле всё это говорит не о деградации самого языка, а о вульгаризации речевого употребления и культурной неразвитости. И то, что просторечие, даже блатная лексика проникают в публичную речь, является проявлением неуважения политиков и чиновников к национальной культуре".

Read more... )

tatyanavf1: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] montrealex в Wannabe. Английские идиомы. Разделы 1-3

В этом разделе мы изучим выражения, которые выражают желание В этой же теме рассмотрим идиомы с глаголом to want.

А в
конце раздела поговорим о чисто английской привычке признаваться в любви к незнакомым людям ...

1

I’d give my right arm to play for Scotland.
Я всё бы отдал за то, чтобы играть за Шотландию.


to give ones right arm (to do something) : (с)делать всё что угодно, чтобы посчастливилось (с)делать что-либо. Мы же знаем, как дорога правая рука ... правше!

Можно right arm заменить на eye-teeth: I’d give my eye-teeth to play for Scotland.

Read more... )

Profile

tatyanavf1: (Default)
tatyanavf1

April 2022

S M T W T F S
     12
3456 7 89
10111213141516
1718 1920212223
2425262728 2930

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 3rd, 2026 02:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios