![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
2
He went to a public school, so he was able to get his job through the old boy network.
Он ходил в частную школу, поэтому смог найти работу благодаря старым однокашникам.
the old boy network - сеть старых школьных приятелей, обычно из тех, кто посещал так называемый «публичные школы» (public schools), которые в Великобритании на самом деле частные или престижные университеты.
Выражение звучит пренебрежительно, когда его употребляет тот, кто не может причислить себя к этому клану и таких учебных заведений, соответственно, не посещал.
Идиома появилась в языке сравнительно недавно, в 1950е годы.
Любопытно, что эта сеть существует в бывших английских доминионах типа Австралии и Канады.
В Канаде, где выпускники таких учебных заведений, как St. Andrew's College, Sterling Hall School,Crescent School, St George's School, Bishop's College School, Hillfield Strathallan College, Lower Canada College, Upper Canada College так и называются: Old Boys.
Джеймс Фитцджеранд (James Fitzgerand) в своей книге Old Boys: The Powerful Legacy of Upper Canada College, опубликованной в 1994 году, пишет, что эта сеть имела сильное политическое влияние.
Но ещё любопытнее то, что такая штука существует и в … Финляндии.
Только называется немного по-другому, а именно hyvä veli - verkosto (дословно «сеть - дорогой брат»).
Члены этой сети, как и британцы, используют свои старые связи к своей взаимной выгоде.
Как и английское, финское выражение, ведущее своё начало от приветствия, которым традиционно начинают письма к не очень близкому другу "Hyvä veli!" (Дорогой брат!), является уничижительным.
Эквивалентный термин hyvä sisko ("дорогая сестра"), используется как ссылка на сеть высокопоставленных женщин.
Эта система иногда зовётся the old school tie system,
в силу униформы, своей для каждой школы, в которой особенно отличались галстуки.
В интернете и соцсетях сейчас можно встретить русскую кальку с английского, прилагательное "олдскульный", то есть человек - представитель старой школы, как учили раньше или любитель что-то делать по старому.
Как видите, значение несколько отошло от английского....